Ну ты имеешь ввиду первого на этом аке? Не это врядли репорт, это больше развёрнутый отзыв. Я могу гораздо лучшеКак для первого репортажа
Ну ты имеешь ввиду первого на этом аке? Не это врядли репорт, это больше развёрнутый отзыв. Я могу гораздо лучшеКак для первого репортажа
Других я не видел. Та почему, больше к трипуНу ты имеешь ввиду первого на этом аке? Не это врядли репорт, это больше развёрнутый отзыв. Я могу гораздо лучше
НаслаждайсяДругих я не видел. Та почему, больше к трипу
История циклична.... Ноу комментсДа уж)
Откуда такой нелепый копипаст?В 1959 году хороший советский поэт Василий Симоненко написал отличное стихотворение, адресованное украинским националистам; так получилось, что не только современным ему, но вообще всем. В том числе и сегодняшним. И не только тем, у кого вольфсангель на шевроне, но и тем, кто в угаре профессионального патриотизма назначает героями "азовцев". Опубликуем это стихотворение сегодня, чтобы наших профпатриотичных подписчиков немножко покорежило, и чтобы остальные знали, что на украинском языке написано немало отличных произведений.
Ні, не вмерла Україна!
Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.
Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.
Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".
Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб.
Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!
(перевод на русский язык В. Куллэ)
Я встретил вас в годину лютой боли,
Когда пожаров языки взвились
До звёзд, и люди глохли поневоле
От самолётов, вспарывавших высь.
Тогда-то вас и окрестили псами:
За страсть лизать хозяевам сапог,
За «Ще не вмерла…» хриплыми басами,
За «хайль» и взлёт руки наискосок.
Там, где прошли вы, громоздились трупы,
Но харкали в мурло из страшных ям
Украйны окровавленные губы
Фашистам и их верным холуям.
Вы б пропили, распродали, ей Богу,
Остатки нашей горестной земли,
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись «москали».
Теперь вы вновь, стряхнув земли покровы,
Торгуете ей. Каждый вороват.
Вы новых палачей призвать готовы
На украинский хлеб и сала шмат.
Вам слаще не отечество — чужбина,
Где чёрт придёт по душу в свой черёд.
Так знайте — ще не вмерла Украина,
И не умрёт!
С таким мнением и такими речами недолго и друзей ждать у дверях)История циклична.... Ноу комментс
Я хуй его, при чем здесь «адресовано националистам», потому что в стихе указано «Хайль»?)В 1959 году хороший советский поэт Василий Симоненко написал отличное стихотворение, адресованное украинским националистам; так получилось, что не только современным ему, но вообще всем. В том числе и сегодняшним. И не только тем, у кого вольфсангель на шевроне, но и тем, кто в угаре профессионального патриотизма назначает героями "азовцев". Опубликуем это стихотворение сегодня, чтобы наших профпатриотичных подписчиков немножко покорежило, и чтобы остальные знали, что на украинском языке написано немало отличных произведений.
Ні, не вмерла Україна!
Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.
Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.
Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".
Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб.
Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!
(перевод на русский язык В. Куллэ)
Я встретил вас в годину лютой боли,
Когда пожаров языки взвились
До звёзд, и люди глохли поневоле
От самолётов, вспарывавших высь.
Тогда-то вас и окрестили псами:
За страсть лизать хозяевам сапог,
За «Ще не вмерла…» хриплыми басами,
За «хайль» и взлёт руки наискосок.
Там, где прошли вы, громоздились трупы,
Но харкали в мурло из страшных ям
Украйны окровавленные губы
Фашистам и их верным холуям.
Вы б пропили, распродали, ей Богу,
Остатки нашей горестной земли,
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись «москали».
Теперь вы вновь, стряхнув земли покровы,
Торгуете ей. Каждый вороват.
Вы новых палачей призвать готовы
На украинский хлеб и сала шмат.
Вам слаще не отечество — чужбина,
Где чёрт придёт по душу в свой черёд.
Так знайте — ще не вмерла Украина,
И не умрёт!
Но в стране фашизма нет это другое) ок, каждый при своёмС таким мнением и такими речами недолго и друзей ждать у дверях)
Откуда у нас фашизм? Ты знаешь определение этого слова?Но в стране фашизма нет это другое) ок, каждый при своём